More lost in translation

Spotted on the packaging of a laptop shell made by Speck. According to their website, their offices are “…filled with a crew of dedicated (dare we say obsessed) folks who really know their stuff. Hmm.

How much can a malapropism weigh?

Lightweight=briquet. Huh?

Briquet is French for a lighter, as in cigarette lighter. Oh, and no need for the hyphen between très and mince. In fact, no need for mince. Why not just ultra fin et ultra léger.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: